誓約書 AGREEMENT

支援通学生と保護者の緊急ミーティング。

 就学支援を始める時、口頭で確認した【約束】を、文書で再確認しあい、質疑、意見交換の上、サインをしてもらいました。
3学期開始1か月以上を過ぎても、いまだに奥地の村に行ったまま学校にも図書館にも戻らず、連絡も取れず、ドロップアウトか?と心配な子供が数名います。これ以上同じことが起こらないように、いち早く異変に気付き対応するために…と、全員の意識を高める目的で開きました。

An urgent meeting is held for students whose schooling is supported by PR Africa and their  and guardians. After a discussion and time for questions, the students were asked to sign a written agreement to reaffirm the terms of the verbal agreement made when they began receiving support. Although over a month had passed since the start of the third term, several students had not returned to school or the library from villages in the interior and could not be reached, so it was feared they had dropped out. The meeting was held to raise awareness so that anything unusual would be noticed and addressed promptly and this problem would not recur.

文字を書き慣れているP.7(7年生)生も、ご覧の通りの緊張ぶりです。

Even P.7 students(seventh graders), who are used to writing, look nervous.

慣れていない保護者に、ペンの握り方を教えるスタッフ。 心配そうにのぞき込む孫娘たち。

A staff member shows a guardian who is not accustomed to writing how to hold the pen as her granddaughters look on anxiously.

お祖母ちゃんの署名とサイン代わりの拇印押しが終わり、ほっと安心の孫娘。

A granddaughter looks relieved after completing the agreement, to which her grandmother wrote her name and affixed her thumbprint.